VĂ„r vĂ€n och kollega, översĂ€ttaren och författaren Annika BĂ€ckström, född Kreuger, avled som tidigare meddelats den 26 september i en Ă„lder av 94 Ă„r. Hon var sedan 1951 gift med framlidne författaren Lars BĂ€ckström. Hon efterlĂ€mnar barnen Ărjan och Astrid, barnbarn och barnbarnsbarn samt syskon och vĂ€nner. Sonen Jayant dog tidigare i Ă„r.
Vi lÀrde kÀnna Annika genom ryska sprÄket och litteraturen pÄ Slaviska institutionen. Annika kom till Uppsala 1947. Efter examen i nordiska sprÄk, engelska, litteraturvetenskap och praktisk filosofi började hon sina studier pÄ Slaviska institutionen 1953.1970 blev hon filosofie licentiat i slaviska sprÄk med en avhandling om RÄttfÄngaren av Marina Tsvetajeva, en omvittnat svÄr 1900-talspoet. Hon bidrog ocksÄ till att öppna dörren till Tjuvasjien - en republik vid nedre Volga - genom sina kÀnsliga översÀttningar av den tjuvasjisk-ryske poeten Gennadij Ajgi. Annika har översatt mÄnga ryska författare förutom Tsvetajeva och Aigi, dÀribland Alexander Pusjkin, Evgenij Jevtushenko och Joseph Brodsky. Hon var först med att bjuda in Brodsky till Sverige.
Vi kom till Uppsala pÄ sextiotalet. Vi minns Annika som en vetgirig studiekamrat, inspirerande lÀrare och som ledare för en studiecirkel i rysk 1900-poesi, som hon startade 1971 och som fortlevde fram till covid.
Som en av vÄr tids frÀmsta förmedlare och uttolkare av rysk litteratur, utsÄgs Annika 2005 till hedersdoktor av Uppsala universitet. à ret innan hade hon fÄtt en medalj frÄn Tjuvasjien för sina insatser som översÀttare. 2012 fick hon den prestigefyllda Pusjkinmedaljen.
Annika var en brinnande ande â i synnerhet brann hon för den ryska litteraturen, som hon Ă€gnade hela sitt liv. Hon var vĂ€nfast och tillmötesgĂ„ende. En musikĂ€lskande arbetsmĂ€nniska, som hushĂ„llade med sin tid. Valde sjĂ€lv uppdragen. Arbetet var viktigt, men familjen var viktigare.
âJag har haft ett lĂ„ngt och intressant livâ. SĂ„ sammanfattade Annika sitt liv.
Med tacksamhet och glÀdje minns vi vÀnnen Annika.