I ett reklamblad från Blomsterlandet kan man läsa att vitmossa, som ju rent botaniskt är en lav, kan användas till att dekorera adventsljusstakar med. Tomas Hallingbäck, Artdatabanken, SLU, Uppsala, har i en artikel i UNT (15/11) ondgjort sig över att man använder ordet vitmossa i detta sammanhang.
Det är något av akademiskt snobberi att avfärda denna användning av ordet utan att presentera sakliga argument. Benämningen vitmossa för det vi i dag kallar fönsterlav har nämligen mycket gamla anor. När Linné den 27 juli 1734 hade botaniserat i Grövelsjötrakten i nordvästra Dalarna, skrev han i sin dagbok: ” Altomkring sågos fielldalarne hwita af mossa med litet iströd liung, liksom marken syns, då snö kommer om hösten ...” Det han beskriver är just fönsterlav, som där förekommer synnerligen rikligt. Jag tror att det kanske kan finnas ännu äldre beskrivningar av vitmossa.
Jag har i många år arbetat med botaniska inventeringar i Norrland, främst gällande myrar, och vid de många kontakter som jag haft med naturintresserade människor har det framkommit att vitmossa för de flesta är fönsterlav, och inte Sphagnum-arter som många kallar torvmossa.
Mossforskarna N Cronberg och H Rydin har i flera artiklar i Svensk Botanisk Tidskrift pläderat för att man borde ändra det svenska namnet för Sphagnum till just torvmossa som är ett gammalt logiskt namn. Det är ju Sphagnum-arter som bygger upp våra torvmossar. Den intresserade kan ta del av artiklarna via Google. Den djupt rotade inställningen till ordet vitmossa för fönsterlav hos allmänheten torde vara svår att ändra, däremot tror jag att de flesta tycker att torvmossa är ett helt naturligt namn för Sphagnum.
Ordet mossa var ursprungligen inte ett botaniskt-systematiskt begrepp, utan angav form och struktur hos växter. Mjukt tuviga, ibland buskiga växter kallades mossa. På engelska heter fönsterlav reindeer moss och Islandslav Iceland moss. Även Linné använde beteckningen renmossa. Det finns även en annan växt som används vid jultid som kallas mossa, även om den i systematiskt hänseende inte hör till mossor och det är lummer som på engelska heter club moss. Även i vissa svenska dialekter kallas lummer för mossa.
Jag tycker att Tomas Hallingbäck och Artdatabanken borde arbeta för namnändringen, som för mig syns helt naturlig och nödvändig.
Folke Björkbäck
Uppsala