NÀr AI lÀser Hans och Greta

LjudbokstjÀnsten Storytel lanserar upplÀsare som Àr AI (artificiell intelligens). AI-upplÀsarna lÄter nÀstan lika bra som mÀnniskor. Men vill vi höra AI lÀsa Hans och Greta?

Barnbokskrönikör Matilda Nilsson har provat att lyssna pÄ digitala ljudbokstjÀnsten Storytels AI-röster. De Àr nÀstan lika bra som mÀnniskor. Men vill vi verkligen höra AI lÀsa Hans och Greta?

Barnbokskrönikör Matilda Nilsson har provat att lyssna pÄ digitala ljudbokstjÀnsten Storytels AI-röster. De Àr nÀstan lika bra som mÀnniskor. Men vill vi verkligen höra AI lÀsa Hans och Greta?

Foto: SkÀrmdumpar/PÀr Fredin

Barnböcker2023-08-18 12:00
Det hĂ€r Ă€r en krönika. Åsikterna i texten Ă€r skribentens egna.

Att syntetiska röster lÀser sagor Àr inget nytt. Redan 2019 skrev jag om familjen i USA som överlÀt god natt-sagan till röstassistenten Alexa.

Sedan dess har ljudboken fortsatt sin boom och medan lyssnandet pÄ böcker ökar, minskar lÀsandet. HjÀrnforskaren Julia Uddén uppger i DN att det Àr ingen större skillnad pÄ vad som hÀnder i hjÀrnan nÀr vi lyssnar pÄ eller lÀser en bok. Men hur pÄverkar det oss nÀr upplÀsaren Àr generiskt skapad och inte tillhör en riktig mÀnniska av kött och blod?

PÄ ljudboksappen Storytel finns nu fem böcker som har AI-upplÀsning. TjÀnsten Àr generös med fyra olika AI-upplÀsare per bok, samt en originalinlÀsning med mÀnsklig röst. Det Àr lÀtt att svajpa sig mellan rösterna. Den som tröttnar pÄ en kan lÀtt hitta en annan sagoberÀttare. Boktitlarna Àr pÄ engelska, Ànnu finns inte AI-alternativet för svenska böcker.

En av böckerna med AI-upplĂ€sning Ă€r den otĂ€cka ljudversionen av ”Hansel and Gretel” (”Hans och Greta”). Danska författarna Benni BĂždker och Kenneth BĂžgh Andersen har skrivit ljudboken speciellt för Storytel. Texten Ă€r trogen Bröderna Grimms original och barnens mamma har en ondskefull roll. Det hĂ€r Ă€r ingen barnbok, utan en skrĂ€ckis för unga vuxna. Greta drömmer om att svinga yxan mot sin mor och hĂ€xans stuga beskrivs som byggd av pepparkakor och pannkakor och mĂ€nskligt blod.

OriginalupplĂ€saren Andrew Wincotts röst vibrerar i ett djupt ASMR-lĂ€ge. Trots lĂ€tt lĂ€spande s Ă€r han en talangfull sagoberĂ€ttare. Han dramatiserar hĂ€xans ”creaking voice” (knarrande röst) utan att slĂ„ pĂ„ övertoner. BerĂ€ttelsen förs hela tiden framĂ„t, djupare in i skogen.

Ljudversionen av ”Hansel and Gretel” (”Hans och Greta”) Ă€r specialskriven av danskarna Benni BĂždker och Kenneth BĂžgh Andersen för Storytel. ”AI-rösten Amanda glider som sockrad saft genom den rysliga folksagan”, skriver Matilda Nilsson vars barn föredrar proffset Kristin Athertons tolkning av ”Howl’s Moving Castle” (”Det levande slottet”).
Ljudversionen av ”Hansel and Gretel” (”Hans och Greta”) Ă€r specialskriven av danskarna Benni BĂždker och Kenneth BĂžgh Andersen för Storytel. ”AI-rösten Amanda glider som sockrad saft genom den rysliga folksagan”, skriver Matilda Nilsson vars barn föredrar proffset Kristin Athertons tolkning av ”Howl’s Moving Castle” (”Det levande slottet”).

De fyra AI-upplĂ€sarna nĂ„r inte samma nivĂ„ som sin mĂ€nskliga motsvarighet, men de Ă€r förvĂ„nansvĂ€rt trovĂ€rdiga. SjĂ€lv har jag svĂ„rt att skilja verklig röst frĂ„n skapad. 

AI-rösten Amanda Àr till exempel behaglig, som sockrad saft glider hon genom den rysliga folksagan.

Gör ett blindtest pÄ min make och spelar upp olika upplÀsningar frÄn slumpmÀssigt valda Storytel-böcker för honom. Tre med AI-upplÀsare och tre med mÀnskliga. Han lyckas avslöja varenda en. (Pausa hÀr för att ge en applÄd.)

Det Ă€r i detaljerna som skillnaderna mĂ€rks. Tonfall, intonationer, pauser, betoningar och temposkiftningar ger den mĂ€nskligt upplĂ€sta texten mer nyanser och inlevelse. 

Jag vill hÀvda att ljudboksinlÀsningen Àr en konstform, ett lyriskt hantverk, likt författarskapet.

Men ljudboken Àr fortfarande ny och konstformen likasÄ. Vill vi inte veta mer om hur detta hantverk kan utvecklas?

Mina barn som Ă€r riktiga ljudboksslukare. De uppskattar upplĂ€sare som vĂ€l matchar bokens genre. NĂ€r till exempel röstskĂ„despelarproffset Kristin Atherton tolkar ”Howl’s Moving Castle” (”Det levande slottet”) ger det en starkare lĂ€supplevelse. 

Men det Ă€r en fin balansgĂ„ng att lyckas som ljudboksinlĂ€sare. Av Storytels recensionskommentarer framgĂ„r att en del innerligt hatar vissa upplĂ€sare, andra kan inte fĂ„ nog av sin favoritröst. Med AI-upplĂ€sarna tillkommer vad mĂ„nga i boktjĂ€nstens kommentarer kallar ”neutrala röster”. Jag tolkar det som röster som varken irriterar eller vĂ€cker engagemang. Som en boksida utan nĂ„got specifikt typsnitt, kursiveringar eller stora bokstĂ€ver. Inga störningar, inget att haka upp sig pĂ„.

Andra kommenterar att AI-rösterna Àr otÀcka. Hur mycket AI-upplÀsarna Àn anstrÀnger sig kan de inte bli levande.