Engdahl föredrar spanskan

På DN Debatt föreslog nyligen nationalekonomen Marion Radetzkis att svenska språket skulle bytas ut mot engelska. På torsdagskvällens samtal på Humanistiskt centrum i Uppsala tyckte Svenska akademiens ständige sekreterare Horace Engdahl att spanska i så fall vore bättre.

Foto: Scanpix

Kultur och Nöje2007-09-07 15:11
- Det är ju faktiskt fler som har spanskan som modersmål och de har dessutom en mycket intressantare litterär tradition, sade han.
Samtalet som hette, Det finns en särskild plats i helvetet för människor som inte bryr sig om sitt språk, tog sin utgångspunkt i frågor kring nordisk språkgemenskap och språkpolitik. Förutom Horace Engdahl var också direktören för Det danske sprog- og Litteraturselskab Jørn Lund på plats.
- Ett språk är mycket mer än ni tror kära vänner, sade han som avslutning på svaret om danskan utvecklas så fort att inte ens danskarna hänger med.

Han hade då just slagit fast att danskan utvecklas snabbare än norskan och svenskan därför att det måste vara så, eftersom språk utvecklas genom många små faktorer och att de flesta av dessa inte går att styra.
Samtalsledaren Heimir Pálsson, som är lektor i isländska vid Uppsala universitet, inledde varje fråga med ett citat. Första frågan till Horace Engdahl bestod av Esaias Tegnér klassiska rader om "Ärans och hjeltarnes språk". Svaret blev ett resonemang där Engdahl redogjorde för dåtidens rädsla för att smutsa ned språket främst med för mycket franska. Han berättade också att av de fyra orden i citatet från Tegnérs dikt så var tre låneord.

Trots det stora utländska inflytandet då så visade sig rädslan för att svenskan skulle dö ut obefogad. Ändå uttryckte de båda talarna oro för dagens engelska inflytande på de nordiska språken. Särskilt alarmerande tycktes faktumet att flera institutioner på universiteten är på väg att helt gå över till engelska i sin undervisning.
Även när det gällde frågan om skoleleverna i de nordiska länderna borde få mer undervisning i de nordiska språken var samförståndet intakt.
- Det tar 14 dagar för en nordbo att lära sig förstå ett av de andra nordiska språken perfekt, medan det tar fem år att lära sig ett helt främmande språk, sade Jørn Lund.

Horace Engdahl fick avsluta samtalet genom att berätta om hur han märkt att hans barn fått bättre och bättre danskkunskaper, utan att han kunde förstå varför. När han undersökte saken visade det sig att danska TV3 visade de nya Simpsonsavsnitten i förväg, vilket ledde till att barnen såg tv-serien med dansk text.
- Sådana förskjutningar i populärkulturen skulle vi kunna använda oss mer av. Till exempel kunde vissa populära tv-spel bara släppas på nynorska, sade han och möttes av ljudliga skrattsalvor.
Så jobbar vi med nyheter  Läs mer här!