Skiljetecknen Ă€r en sĂ„ sjĂ€lvklar del av allt skrivande och lĂ€sande att de lĂ€tt glöms bort. ĂndĂ„ vore det oerhört svĂ„rt att lyckas med bĂ„de skrivande och lĂ€sning utan dem. Men det var faktiskt sĂ„ det en gĂ„ng började. Den allra första gĂ„ngen nĂ„gon satte sig ned för att skriva en text fanns dĂ€r inga mellanrum, kommatecken, punkter eller utropstecken. DĂ€r var texten en enda massa och mycket svĂ„r att lĂ€sa. Hur skulle man veta var det ena ordet slutade och nĂ€sta började? NĂ€rtextenserutpĂ„dethĂ€rviset gĂ€ller det att ha stor kunskap om hur orden stavas och ser ut för att kunna uttyda meningen bakom dem.
Men pĂ„ den tiden var skrivandet till för dokumentation, nĂ„got exklusivt för nĂ„gra fĂ„ utvalda och dĂ„ spelade det inte sĂ„ stor roll. Sedan kom Antiken och allt fler skulle lĂ€ra sig tala med en skriven text som stöd. Och dĂ„ gĂ€llde det att kunna tyda manuskriptet â plötsligt gjorde skiljetecknen entrĂ© i amfiteatern.
â Ju fler som behövde lĂ€ra sig att lĂ€sa desto större stöd behövdes i skriften för hur man skulle uttala det skrivna. Och dĂ„ började man föra in skiljetecken, sĂ€ger Alva Dahl.
Hon har nyligen disputerat med avhandlingen âI skriftens grĂ€nstrakter: Interpunktionens funktioner i tre samtida svenska romanerâ, vid institutionen för nordiska sprĂ„k pĂ„ Uppsala universitet.
Vi befinner oss inne pĂ„ Seminariet för nordisk namnforskning dĂ€r hon har sitt kontor. DĂ€r inne Ă€r lugnt och tyst. Utanför fönstret strĂ„lar vĂ„rsolen ned och det dammar om gruset nĂ€r mĂ€nniskor passerar förbi nere pĂ„ marken. Alva Dahl Ă€r förutom forskare Ă€ven översĂ€ttare â hon har bland annat översatt romaner av David Foster Wallace och Zadie Smith â och nĂ„gonstans dĂ€r började hennes vurm för de smĂ„ tecknen som delar upp bokstĂ€ver i ord, ord i meningar och meningar i stycken.
â NĂ€r man Ă€r översĂ€ttare blir man vĂ€ldigt uppmĂ€rksam nĂ€r man lĂ€ser och börjar aktivt tĂ€nka pĂ„ hur man skriver. Och skrift Ă€r ju inget annat Ă€n meningar som man bygger upp av interpunktion.
Med interpunktion hĂ€r menar hon den definition som hennes avhandling bygger pĂ„, nĂ€mligen att skiljetecken och olika typografiska markeringar fungerar pĂ„ liknande sĂ€tt och dĂ€rför bör studeras tillsammans under begreppet âinterpunktionâ.
â âInterpunktionâ innefattar dĂ„ icke-alfabetiska, icke-numeriska tecken och tomma utrymmen (som mellanrum och stycken) och markörer som versaler, fetstil och kursiv stil. Som exempel kan man citera nĂ„gon genom att anvĂ€nda citattecken (ââ) eller tankstreck (â). Men man kan ocksĂ„ kursivera citatet.
Skiljetecken Ă€r ett inte helt okontroversiellt Ă€mne. Det finns mĂ„nga som har Ă„sikter om hur mĂ„nga utropstecken man fĂ„r ha i slutet av en mening (aldrig mer Ă€n tvĂ„!!) och hur korta meningar fĂ„r vara innan man sĂ€tter punkt (hur korta som helst. eller?). Fast framför allt Ă€r det kanske ett specifikt tecken som delar bĂ„de vana skribenter och lĂ€sare i tvĂ„ lĂ€ger. Semikolonet (;). Det anses pretentiöst, snofsigt och svĂ„rförstĂ„eligt â sĂ„ sjĂ€lvklart Ă€r dagstidningens kultursidor semikolonets största fans. Men att semikolonet skulle vara ett sĂ€rskilt svĂ„rt skiljetecken hĂ„ller Alva Dahl inte med om.
â NĂ„gon gĂ„ng mĂ„ste man lĂ€ra sig hur man anvĂ€nder ett skiljetecken, men semikolon Ă€r inte sĂ„ vanligt i svenskan och finns inte inom alla genrer. DĂ€rför har man kanske heller inte lĂ€rt sig att anvĂ€nda det â och dĂ„ blir det sĂ„klart svĂ„rt! Men det Ă€r bara att slĂ„ upp. Jag tycker att semikolon ger en möjligheter att skriva pĂ„ ett mer elegant sĂ€tt.
NÀr hon ska beskriva sin avhandling sÀger hon Àven att hon vill att den ska vara som ett semikolon.
â Semikolon visar samband mellan tvĂ„ huvudsatser. SĂ„ nĂ€r vi ser ett semikolon förvĂ€ntar vi oss en fortsĂ€ttning som hör ihop med men inte Ă€r detsamma som det vi sett tidigare. Det pekar bĂ„de framĂ„t och bakĂ„t, skĂ€rper uppmĂ€rksamheten och bjuder in lĂ€saren till att stanna upp och reflektera. Och det Ă€r vĂ€l vad alla som skriver avhandlingar vill?
Hur man anvÀnder skiljetecken kan Àven förÀndra en hel text. De skapar rytm och betoning. Och om man skulle
göra mÄnga
radbrytningar
sÄ ser texten
ganska snabbt ut
som en dikt.
§ Infogar man paragraftecken blir den i stÀllet en juridisk text. Men det krÀvs ocksÄ att man Àndrar textens innehÄll för att det ska bli trovÀrdigt i lÀngden.
Alva Dahl Àr inte redo att lÀmna de smÄ tecknen dÀrhÀn Àn.
â Jag skulle vilja skriva en bok om skrivande om interpunktion och verkligen ta fasta pĂ„ att uppmuntra till kreativitet men Ă€ven lĂ€ra ut. Den hĂ€r avhandlingen Ă€r nog till lite hjĂ€lp för de vanliga skribenterna men kanske kan nĂ€sta bli det, sĂ€ger hon.