Latinoliv i humoristisk skildring

En alldeles egen stil, med slang, sprÄkblandning och drastisk humor, kÀnnetecknar Junot Diaz roman Oscar Waos korta förunderliga liv, tycker Tore Winqvist.

Junot Diaz

Junot Diaz

Foto: Scanpix

Litteratur2009-02-06 10:24
Det hĂ€r Ă€r en recension. Åsikterna i texten Ă€r skribentens egna.
En av de stora relativt nya invandrargrupperna i USA Àr dominikanerna. De slits som alla sÄ kallade latinos mellan det nya och det gamla landets kultur och sprÄk, och de tillhör varken de mest eller de minst snabbassimilerade. Deras situation kan skildras pÄ mÄnga olika sÀtt. Junot Diaz, som sjÀlv kom frÄn Dominikanska republiken till New Jersey vid sex Ärs Älder, vÀljer konsekvent att se pÄ gruppen och dess brokiga levnadsöden med framför allt humor och sinne för poÀnger. I sin nya roman Oscar Waos korta förunderliga liv skildrar han en landsman som alla jÀmnÄriga uppfattar som en nörd och en tönt. Det Àr en ovanligt underhÄllande bok om en lÀsintresserad, smÄningom gravt överviktig ung man som hÀftigt dras till alla vÀlformade landsmaninnor, sÀllan vÄgar nÀrma sig dem och till slut bestÀllningsmördas av en svartsjuk skurk till polisman i ett sockerrörsfÀlt pÄ den karibiska ö han ÄtervÀnt till.

DIAZ LYFTER EN problemfylld och ofta tragisk verklighet till högre, fÀrgstarkare och roligare nivÄer, utan att slÀppa kontakten med samma verklighet. Han driver med sin egen nations pÄstÄdda och kanske lite speciella sexfixering, dÀr varje yngling med sjÀlvaktning förvÀntas ha "klasar av brudar i hasorna". Oscar visar en del talanger som sjuÄring men fastnar sedan i sitt intresse för dataspel, sin blyghet och sitt föga attraktiva yttre. Jargongen i denna bok Àr grov men hjÀrtlig och aldrig elak, och det finns Ätskilligt av allvar och empati bakom skÀmten.
Framför allt excellerar Diaz i ett sĂ€reget och trĂ€ffsĂ€kert sprĂ„k, dĂ€r han blandar allmĂ€n slang med massor av spanska. BĂ„de stilistiskt och i sin syn pĂ„ krockarna mellan de inhemska och "blattarna" pĂ„minner han starkt om vĂ„r egen tornedalske humorist Mikael Niemi (PopulĂ€rmusik frĂ„n Vittula). ÖversĂ€ttaren har mycket vĂ€l lyckats fĂ„nga den hejiga och spontant kvicka tonen. Det kan givetvis diskuteras om det Ă€r klokt att behĂ„lla alla de spanska orden och fraserna, men Ă€ven för den som tappar en del av innebörden ger det hĂ€r greppet en obestridlig lokalfĂ€rg. Det lĂ„ter ofta ungefĂ€r sĂ„ hĂ€r: "NĂ€r en tönt som Oscar limmar pĂ„ en brud som Jenni brukar han bli avvisad snabbare Ă€n tĂ­a Daisys hyrescheckar".

OSCAR SJÄLV ÄR förstĂ„s den person man identifierar sig med och hĂ„ller tummarna för. Men ocksĂ„ hans syster Lola och mamma Belicia portrĂ€tteras snitsigt och tankevĂ€ckande, liksom morfadern, den stillsamme lĂ€karen som i likhet med tiotusentals andra knĂ€cktes av den "mest diktatorianske" diktatorn nĂ„gonsin, Trujillo. FörhĂ„llandena under hans hĂ€rskartid i Dominikanska republiken var de brutalaste och mest makabra man kan tĂ€nka sig, och Diaz berör dem med lĂ€tt hand och bara antydd avsky. Men det blir lika effektivt som till exempel Vargas Llosas mer öppet kritiska historik.
Av Junot Diaz har förut bara noveller översatts. Den hÀr romanen Àr utomordentligt vÀlskriven och medryckande, och man kan bara hoppas att det kommer fler frÄn denne Pulitzerbelönade universitetslÀrare i skrivkonst.
EN NY BOK
Junot Diaz
Oscar Waos korta förunderliga liv
(Bonniers, övers Niclas Hval)