Ljudböckerna blir bara bÀttre

Det Ă€r en tilltalande tanke att det kan vara en upplĂ€sning som pĂ„gĂ„r, nĂ€r nĂ„gon uppenbarar sig med högtalarpropparna instoppade i öronen. Ljudboken har pĂ„ nĂ„gra fĂ„ Ă„r vunnit en allt större publik. Med sina flera miljoner lyssnare Ă€r den pĂ„ vĂ€g att bli en egen konstnĂ€rlig genre. Talböcker har funnits lĂ€nge. Ljudböckerna Ă€r deras kommersiella motsvarighet pĂ„ kassett, cd eller i Mp3-format. Det gĂ„r att ladda ner dem frĂ„n internet. Deras nĂ€rmaste slĂ€kting Ă€r nog radioteatern. De knyter ocksĂ„ an till det kanske allra Ă€ldsta konstnĂ€rliga uttrycket: den muntliga berĂ€ttelsen. Handelns Utredningsinstitut, som har nĂ€sa för vad som rör sig i tiden, har utsett ljudboken till Årets julklapp 2006. Alla minns vi smĂ„skolans höglĂ€sning. NĂ€r fröken eller nĂ„gon av kamraterna lĂ€ste för lĂ„ngsamt, gav vi oss i vĂ€g pĂ„ egna strövtĂ„g för att ta reda pĂ„ hur det skulle gĂ„. Under lĂ€sningens gĂ„ng vĂ€xte handling, mĂ€nniskor och miljöer fram för den inre synen. Det blev i hög grad en upplevelse som stimulerande fantasin eller bestĂ€mdes av vad vi sjĂ€lva tidigare hade varit med om. Den som lĂ€st för sina barn i samband med sĂ€nggĂ„endet vet hur olika det kan vara beroende pĂ„ författarens sprĂ„kliga musikalitet. Hos vissa av dem som Olle Mattson (Briggen Tre liljor, Mickel Sjöfarare) eller Gösta Knutsson (Pelleböckerna och Nalle Lufs) hittar man tonen med en gĂ„ng. NĂ€r det gĂ€ller ljudböckerna Ă€r en del av dem anförtrodda skĂ„despelare eller andra professionella upplĂ€sare. I mĂ„nga framtrĂ€der dock författaren sjĂ€lv. I bĂ€gge fallen kan föredragningen dra ner intrycket. Det sker till exempel nĂ€r nĂ„gon betonar sönder en bok. Lika allvarligt Ă€r det nĂ€r upplĂ€saren inte Ă€r tillrĂ€ckligt förberedd. EmellanĂ„t kan man fĂ„ intrycket att detta Ă€r röstens första möte med texten. Men nĂ€r upplĂ€saren Ă€r förberedd och pĂ„lĂ€st, kan denne genom sin tolkning, sina betoningar och accenter och med blotta rösten som verktyg tillföra en alldeles egen dimension till det framförda. En ljudbok kan pĂ„gĂ„ mellan allt frĂ„n ett par till drygt 20 timmar. Att recensera ljudböcker handlar i första hand om sjĂ€lva framförandet. För det mesta har böckerna redan givits en litterĂ€r analys och bedömning i ett annat sammanhang. De i den hĂ€r översikten avlyssnade inspelningarna tar i första hand fasta pĂ„ sjĂ€lva upplĂ€sningen. De flesta hĂ„ller en acceptabel eller god klass men i nĂ„gra fall kan man ocksĂ„ stĂ€lla sig en smula undrande till hur pass förberedd inlĂ€saren varit. I jĂ€mförelse med nĂ„gra stickprov jag gjorde för nĂ„gra Ă„r sedan, har dock kvaliteten ökat och blivit bĂ€ttre sedan sist. Under grĂ€nsen till godkĂ€nt befinner sig dock utgĂ„van av den amerikanske deckarförfattaren Michael Connellys Fallet avslutat. Visserligen Ă€r upplĂ€saren Magnus Roosmann utrustad med en bra röst för litteratur av det hĂ€r slaget. Men de hörbara andningsljuden, ryckigheten i fraseringen och vagheten i betoningarna fĂ„r lyssnaren att undra hur pass preparerad den annars sĂ„ hantverksskicklige skĂ„despelaren gĂ„tt till sin uppgift. Visserligen rymmer Connellys protokollstil med precisa uppgifter ett hetsigt tempo. Men nog hade man önskat sig en större kontakt med texten Ă€n vad upplĂ€saren visar prov pĂ„. DĂ„ lyckas Marie Richardson betydligt bĂ€ttre i sin inlĂ€sning av Anna Janssons spĂ€nningsroman Silverkronan. HĂ€r Ă€r tonen i författarens beskrivande, litterĂ€ra sprĂ„k vĂ€l tillvaratagen, samtidigt som rollerna fĂ„r en precisering genom hörbara, skilda röstlĂ€gen. Samma beröm vill man gĂ€rna ge Torsten Wahlund i dennes tolkning av Åke Edwardsons thriller VĂ€naste land. OcksĂ„ den har en egen stil men ocksĂ„ sitt helt egna tempo som Ă„terges med all akuratess. Men sĂ€rskilt vĂ€l fĂ„r Rebekka Karijord sĂ€gas ha lyckats med den svenska översĂ€ttningen av Åsne Seierstads Bokhandlaren i Kabul. Denna blandning av rapportbok och dokumentĂ€rroman blir helt perfekt som ljudbok. Det finns en antydan till norskklingande vokaler hos Karijord, nĂ„got som ger texten en extra exotisk dimension. Det Ă€r en mycket vĂ€l inövad röst som kommer till tals i denna utomordentliga upplĂ€sning.Viveca LĂ€rn Ă€r en charmfull absurdist i vĂ„r svenska litteratur. Hon lĂ€ser sjĂ€lv sin höstbok Kvinnan som var en fyr. Alla som lyssnat till Viveca LĂ€rn live kĂ€nner till hennes förmĂ„ga att trollbinda sin publik. Åtskilligt av detta Ă€r bevarat i inspelningen, dĂ€r den personliga rösten frĂ„n skrivandet följt med ocksĂ„ till hörversionen av boken. NĂ€r Agneta Pleijels mĂ€sterliga höstroman Drottningens chirurg flyttats över till ljudspĂ„r Ă€r upplĂ€sningen anförtrodd Peder Falk. Även han hör till dem som insett att inte ens den mest rutinerade skĂ„despelare kan framföra en hel bok utan att pĂ„ förhand vara införstĂ„dd med texten. Det bĂ€sta med Falk Ă€r dĂ€rutöver att han lĂ„tit sitt gehör avgöra nĂ€r han lyssnat pĂ„ innehĂ„llet och sedan lĂ„ter sin tillit till det skrivna ordet befinna sig i förgrunden. SjĂ€lvfallet Ă€r det sĂ„ man skall göra med en författare av Pleijels kaliber.En betydligt enklare uppgift har Peder Falk i sĂ„ fall haft vid sin inlĂ€sning av Raymond Khourys Den siste tempelriddaren. I denna roman i Da Vincikodens grannskap har upplĂ€saren haft ett sĂ€rskilt gott öra för all action, som Ă€r ett av de oftast förekommande berĂ€ttargreppen. HĂ€ndelserik, men pĂ„ ett annat plan, fĂ„r Marian Keyes PĂ„ sĂ€ngkanten med Marian Keyes ocksĂ„ sĂ€gas vara. Det Ă€r en bok dĂ€r Rachel Molin med stark inlevelse och effektfulla pauser mycket trĂ€ffsĂ€kert fĂ„ngar all den sjĂ€lvupptagna pratighet som Ă€r författarens sĂ€rmĂ€rke. En vĂ€l pĂ„lĂ€st upplĂ€sare har skridit till verket och ger med sina tonfall framförandet en egen tolkning, vilket tvivelsutan Ă€r ett plus i sammanhanget. Även Marie Robertson Ă€r pĂ„ sin mammas gata nĂ€r hon lĂ€ser Lauren Wiesbergs DjĂ€vulen bĂ€r Prada, som i dagarna blivit mycket uppmĂ€rksammad i filmversionen. Boken Ă„terger med stor precision vĂ„r tids hektiskt förhöjda puls och den rastlöshet som mĂ„ste bli följden nĂ€r allting hĂ€nder samtidigt och mĂ„nga krav stĂ€lls pĂ„ en gĂ„ng och frĂ„n alla hĂ„ll. Marie Robertson hittar fram till den ena exakta tontrĂ€ffen efter den andra i detta vĂ€ldiga flöde. Hos Ă„rets Nobelpristagare i litteratur, Orhan Pamuk, och i dennes roman Snö Ă€r tempot nĂ„got lĂ„ngsammare. Men kanske Ă€r Pale Olofsson lite vĂ€l försiktig och Ă„terhĂ„llsam med betoningar och accenter i sin upplĂ€sning, som annars förtjĂ€nstfullt ger stor plats Ă„t Nobelpristagaren i dennes roll som berĂ€ttare. NĂ€r det handlar om fackböcker Ă€r upplĂ€sarens möjligheter att dramatisera framförandet nĂ„got mera begrĂ€nsade. En som dock lyckas vĂ€l med sin uppgift Ă€r Stefan KarlsĂ©n, som anförtrotts Herman Lindqvists höstbok Sveriges drottningar. KarlsĂ©n Ă€r förtrogen med texten och dess sakliga grundton. Hans föredömliga Ă„tergivning skapar ett omedelbart intresse för innehĂ„llet. En personlig tolkning kĂ€nnetecknar Owe Wikströms inlĂ€sning, fattas bara annat, av sin egen Sonjas godhet med undertiteln MedkĂ€nsla i en sjĂ€lvupptagen tid. Det Ă€r inte bara den norrlĂ€ndska accenten (dĂ tor) som skapar förtrolighet mellan författaren och dennes lyssnare. OcksĂ„ det som förmedlas har en individuell resonansbotten som rĂ€cker lĂ„ngt. En bonus Ă€r förstĂ„s Torgny Lindgrens inhopp pĂ„ nĂ„gra stĂ€llen. Alldeles fri frĂ„n förelĂ€sarrösten Ă€r vĂ€l Wikström inte alla gĂ„nger, men det gĂ€ller Ă€ven för Hans Furuhagen nĂ€r denne lĂ€ser Pompeji bakom ruinerna. Det betyder dock bara att man lyssnar Ă€nnu mera uppmĂ€rksamt till Furuhagens klockrena och inspirerande upplĂ€sning. Till sist sĂ„ den som fĂ„r sĂ€gas vara favoriten i denna genomgĂ„ng, Mikael Niemi. TvĂ„ av dennes böcker, PopulĂ€rmusik frĂ„n Vittula (i nyutgĂ„va) och Mannen som dog som en lax har givits ut som cd-skivor denna höst. Den förstnĂ€mnda Ă€r en inspelning frĂ„n 2003 och författaren bemĂ€strar hĂ€r med grundlig inlevelse hela det vĂ€ldiga och mustiga universum som Pajala förvandlats till i romanen. Om man sĂ„ vill kan man naturligtvis hoppa över den groteska öppningsscenen som Ă€r en allegori pĂ„ kornet över mödan hos en författare att komma Ă„t sitt stoff. Men sedan Ă€r det humoristen Niemi för hela slanten och den Ă€r i hans fall mĂ„ngsiffrig. I Mannen som dog som en lax upptrĂ€der en mera distanserad berĂ€ttare. Men Ă€ndĂ„ handlar det ocksĂ„ hĂ€r om en författarupplĂ€sning nĂ€r den Ă€r som allra bĂ€st med bokens tonfall, dess egen puls och de olika rollerna markerade. Det Ă€r svĂ„rt att tĂ€nka sig annat Ă€n att de mĂ„ste ha varit sĂ„ hĂ€r det en gĂ„ng gick till lĂ„ngt tillbaka i urtiden med nĂ„gon som berĂ€ttar och mĂ„nga som lyssnar. BestĂ€mt har dagens ljudbok mycket gamla anor. I artikeln behandlade ljudböcker: Michael Connelly: Fallet avslutat (översĂ€ttning: Eva Larsson), Anna Jansson: Silverkronan, Mikael Niemi: PopulĂ€rmusik frĂ„n Vittula, Mannan som dog som en lax, Åsne Seierstad: Bokhandlaren i Kabul (översĂ€ttning: Jan Stolpe), Åke Edwardson: VĂ€naste land, Viveca LĂ€rn: Kvinnan som var en fyr, Agneta Pleijel: Drottningens chirurg, Marian Keyes: PĂ„ sĂ€ngkanten med Marian Keyes (översĂ€ttning: Katarina Jansson), Herman Lindqvist: Sveriges drottningar, Raymond Khoury: Den siste tempelriddaren (översĂ€ttning: Ulla Danielsson), Lauren Weisberger: DjĂ€vulen bĂ€r Prada (översĂ€ttning: Katarina Jansson), Orhan Pamuk: Snö (översĂ€ttning frĂ„n engelska: Inger Johansson) (Samtliga ovanstĂ„ende titlar NorstedtsAudio). Owe Wikström: Sonjas godhet (Natur och Kultur Audio), Hans Furuhagen: Pompeji bakom ruinerna (Natur och Kultur Audio).

Litteratur2006-12-18 00:00
Det hĂ€r Ă€r en recension. Åsikterna i texten Ă€r skribentens egna.
NULL
Michael Connelly, Anna Jansson, Mikael Niemi, Åsne Seierstad, Åke Edwardson, Viveca LĂ€rn, Agneta Pleijel, Marian Keyes, Herman Lindqvist, Raymond Khoury, m fl.|Fallet avslutat, Silverkronan, PopulĂ€rmusik frĂ„n Vittula, Mannen som dog som en lax, Bokhandlaren i Kabul, VĂ€naste land, Kvinnan som var en fyr, Drottningens chirurg, PĂ„ sĂ€ngkanten med Marian Keyes, Sveriges drottningar, Den siste tempelriddaren, m fl.