Protokollsdeckare med livets fÄfÀngligheter i centrum

Det Àr snarare det grÀnslösa medlidandet med mÀnniskorna Àn den ödesmÀttade thrillerintrigen som ger tyska Andrea Maria Schenkels i dag i svensk översÀttning utgivna kriminalroman Mordbyn dess speciella framtoning.

Foto: Fotograf saknas!

Litteratur2008-09-17 00:01
Det hĂ€r Ă€r en recension. Åsikterna i texten Ă€r skribentens egna.
Boken har ett dokumentÀrt underlag och bygger pÄ ett verkligt mordfall i bayerska Hinterkaifeck pÄ 1950-talet. Schenkel har tagit del av förloppet och sedan pÄ sitt helt eget sÀtt diktat en deckarhistoria kring skeendet. I författarens hemland Tyskland har den hÀr boken legat lÀnge pÄ försÀljningslistorna. Att den tilldelats flera priser och sÄlts i över en halv miljon exemplar Àr ocksÄ vÀrt att nÀmna.

Annars Àr det utöver det brutala mordet pÄ en hel familj huvudsakligen det överraskande slutet som förenar Schenkels bok med deckargenren. För i mÄngt och mycket har det samtidigt blivit en mycket litterÀr skapelse. Bokens styrka ligger i att den sÄ fenomenalt lyckas frammana stÀmningar som lika vÀl kunde anvÀndas för att skildra en existentiell belÀgenhet pÄ tillvarons botten. Ljusglimtarna Àr fÄ i den hÀr berÀttelsen. För det mesta rÄder halvdunkel, dis eller mörker. Schenkel har alltid nÀra till den vÀrld dÀr mardrömmar utspelas. Och pÄ samma gÄng lyckas hon med beskrivningen av mÀnniskorna kring gÄrden Tannöd och platsen för hÀndelserna, beskriva en mentalitet som ligger nÀra den rent fysiska överlevnaden.

Det Àr naturligtvis ingen tillfÀllighet att Andrea Maria Schenkel ocksÄ lÄter bönen Kyrie eleison, Herre förbarma dig, finnas med som en kvarliggande stÀmton boken igenom. Men det Àr knappast nÄgot ingripande frÄn en högre makt som förÀndrar tillvaron för de inblandade. Snarare skildrar författaren en vÀrld, som alltigenom prÀglas av Guds tystnad. Det gÀller inte bara den familj i tre generationer som fÄr sÀtta livet till. Och inte heller enbart mördaren, som under handlingens gÄng hela tiden finns nÀrvarande. OcksÄ för de övriga mÀnniskorna Àr det de smÄ villkoren som gÀller i denna undanskymda och av den övriga vÀrlden nÀstan helt bortglömda by.

Andrea Maria Schenkel Ă€r en ordknapp författare nĂ€r hon gestaltar den hĂ€r berĂ€ttelsen. Formen har en hel del likheter med ett reportage eller ett förhörsprotokoll, dĂ€r de olika byinvĂ„narna ger sina uppgifter om vad de minns av skeendet. TillvĂ€gagĂ„ngssĂ€ttet Ă€r minimalistens som med nĂ„gra penselstreck hĂ€r och var samlar ihop till en helhetsbild över förloppet. Protokollstilen visar att det Ă€r en rekonstruktion med en sĂ„dans alla risker. Till den allmĂ€nna osĂ€kerheten bidrar givetvis ocksĂ„ att förlagans mord förblivit ouppklarat. ÄndĂ„ ger alla de korta avsnitten som Ă€r fiktiva möten med byborna och Ă„tergivningar av deras skilda versioner av hĂ€ndelserna en vĂ€ldig tidsmĂ€ssig nĂ€rhet. Det gĂ€ller allt frĂ„n den dödade skolflickan Mari-Annes lekkamrat Betty till skollĂ€raren och prĂ€sten. Men ocksĂ„ i de helt uppdiktade episoderna med tjĂ€nstefolk eller tillfĂ€llighetsarbetare, grannar, byoriginal och i det rafflande förloppet frĂ„n sjĂ€lva mordnatten. Överallt visar Schenkel vilken sĂ€ker iakttagare och lyssnare det Ă€r som för ordet med en osedvanlig förmĂ„ga att hitta de mest avslöjande detaljerna och tonfallen.

Det Àr dÀrför ocksÄ bara med viss tvekan man vill kalla boken för en kriminalroman. Med sin tyngdpunkt i kÀnslor som skuld och plÄga, i en intighet mot vilken religionen Àr en klen tröst, i nÀrheten till mÀnskligt lidande och med en grundstÀmning som handlar om livets fÄfÀnglighet hör den starkt gripande romanen med drag av en dödsmÀssa snarare hemma i en helt annan litterÀr tradition.
En ny bok
Andrea Maria Schenkel
Mordbyn
(Ersatz, översÀttning Christine Bredenkamp)